IZGUBLJENI U PREVODU Ni smajliji nisu ono što su nekad bili

Korišćenjem navodno univerzalnih slimbola ipak možete da se izgubite u prevodu.

Sve je popularnije korišćenje emotikona, nekada poznatih kao smajliji, i emodži sličica u internet komunikaciji širom sveta.

Zanimljivo je, međutim, da emodži jezik, odnosno komuniciranje pomoću emotikona i emodži sličica. nije univerzalan, onoliko koliko to korisnici obično misle.

Jedan od razloga jeste potpuno drugačiji izgled jednog istog emodži simbola na različitim platformama i uređajima.

emoji

Tako na primer, emodži sa zatvorenim očima i osmehom i iscerenim zubima koji bi trebalo da predstavlja smejanje, na nekim platformama izgleda kao da “reži” ili kao da se smrzava.

Na Fejsbuku i Tviteru on na primer uopšte ne izgleda kao da se smeje.

Drugi razlog je kulturološke prirode, pa neki simboli u Japanu na primer imaju drugačije značenje nego kada ih tumači neko iz Evrope.

Da problem u komunikaciji bude još veći, broj ovih sličica raste, tako da njihovi korisnici moraju da dobro razmisle o tome šta šalju i u koju državu.

izvor: Blic.rs

Related Post

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

seventeen − 6 =